12.12.21 → 16.01.22


Cruauté & désespoir

Immobilisme. Embourbés dans ce magma poisseux, cette sclérose collective, l’espérance et le courage s’effilochent, la frustration et l’aigreur se répandent. Des voix chuchotent déjà le douloureux « À quoi bon ? ». Les bras se baissent, les muscles se crispent ; ne restent que haine et désolation. En toute discrétion, pour ne pas perturber le dictat de la bienveillance et du tout sourire. Et pourquoi ne pas répondre à l’appel : se laisser submerger, envahir par ses sombres émotions si souvent réprimées ? Démembrer cette poupée en plastique au corps prétendu parfait, arracher les yeux de cet ourson en peluche, déverser sa bile, crier sa rage à s’en décoller les cordes vocales. S’abîmer au travers des écrans et des opiacés, céder à la tentation des paradis artificiels, se perdre, se recroqueviller dans les draps pour oublier, pour disparaître. Guidée par cette thématique, la sélection artistique de la Nef tente cette année de confronter les visiteuses et visiteurs à ces pulsions néfastes mais si humaines. Pas de beaux discours, ni de douces contemplations. La beauté demeure accessoire, l’horreur prime. De l’aversion à la noirceur, de la frayeur au chagrin. Joyeux Noël !

 

Cruauté & désespoir

Stillstand. Während Hoffnung und Mut in diesem klebrigen Magma, dieser kollektiven Sklerose stecken geblieben sind und zerfasern, breiten sich Frust und Verbitterung aus. Erste Stimmen flüstern bereits das schmerzhafte „Wozu?“. Der Mut sinkt, die Muskeln verkrampfen sich; was bleibt, sind Hass und Verzweiflung. Ganz diskret, um nicht gegen das Diktat des Wohlwollens und des immerwährenden Lächelns zu verstoßen. Und warum sollte man nicht der Aufforderung folgen: sich überwältigen, sich vereinnahmen lassen von seinen allzu oft unterdrückten, schwermütige Gefühlen? Die Plastikpuppe mit dem vermeintlich perfekten Körper zerstückeln, dem Teddybären die Augen ausreissen, Gift und Galle spucken, seine Wut hinausschreien, bis einem die Stimmbänder reissen. Sich durch Bildschirme und Opiate Schaden zufügen, sich der Versuchung der künstlichen Paradiese hingeben, sich verlieren, sich unter der Bettdecke vergraben, um zu vergessen, um zu verschwinden. Von diesem Thema geleitet versucht das la Nef in diesem Jahr mit seiner künstlerischen Auswahl die Besucher*innen mit diesen unheilvollen, und doch allzu menschlichen Trieben zu konfrontieren. Keine schönen Reden, keine lieblichen Gedankenspiele. Schönheit bleibt Nebensache, im Vordergrund steht das Entsetzen. Von Aversion bis Niedertracht, von Schrecken bis Leid. Frohe Weihnachten!Vernissage

Pass musée

Le billet combiné donne accès à tous les lieux d'art participants. Il est disponible aux accueils respectifs. Prix : CHF 15.–

Der Ticket berechtigt zum Eintritt in alle beteiligten Kunstinstitutionen. Erhältlich an den jeweiligen Ausstellungskassen. Preis: CHF 15.–

 

Visites commentées / Manifestations pour enfants et adolescents

Sur demande et selon les possibilités.

contact médiation

contact Eric Rihs


Vernissage de l'exposition · Vernissage der Ausstellung

Sa · Sa
02.07.22

16:00 - ...

Exposition →

 [F] Vernissage de l'exposition

  • 16h Discours et départ de la visite guidée à la Buverte, accompagnés par « Embracet (2) », une performance d’Emma Bertuchoz.
  • 17h30 Apéro
  • 20h Soirée disco avec DJ Duduche, à l’ancienne église du Noirmont

 [D] Vernissage der Ausstellung

  • 16h Rede und Führung, bei der Buverte, begleitet durch « Embracet (2) », eine Performance von Emma Bertuchoz.
  • 17h30 Apéro
  • 20h Discoabend mit DJ Duduche in der ehemalichen Kirche von Le Noirmont

 

Grillades à la Buverte · Grillabend in der Buverte

Di · So
31.07.22

17:00-...

Exposition → 

[F] Grillades à la Buverte

Parce que l’été, c’est le vent chaud qui emmêle les cheveux, la nuit qui semble ne jamais vouloir tomber, l’odeur du feu de bois et des poivrons qui grillent.

  • 17h Visite guidée de l’exposition (FR/DE)
  • 18h30 À table !

 [D] Grillabend in der Buverte

Weil Sommer warmer, haare-zerzausender Wind; Nächte, die nie einzunachten scheinen und der Geruch von Holzfeuer und grillierten Peperoni bedeutet.

  • 17h Führung durch die Ausstellung (FR/DE)
  • 18h30 Zu Tisch!

 

1/2 Festival La Coupure Ve 19 et sa 20 août · Fr 19. und Sa 20. August

Ve · Fr 
19.08.22

19.00 - ...

Exposition → 

[F] Festival La Coupure, en collaboration avec Arôme Rouge
Après une première édition, en 2020, emplie d’instants magiques, La Coupure est de retour ! Deux jours de rupture nous permettant de construire une cabane d’un autre genre : des trémoussements comme fondation, des arpèges en guise de cordes. Par-ci, l'envoûtement d’un conte, par-là les vibrations d’un concert à la belle étoile.

  • 19h Les Vendre-dits d’Arôme Rouge : Les cabanes
    Visite de l’exposition de la Nef sous la forme d’une balade dans le village du Noirmont. Arrêts contés devant les œuvres de l’exposition. Les histoires viennent à la rencontre des imaginaires des artistes. Un autre regard ?
    Proposé par Arôme Rouge, contes aux Franches - Montagnes

Infos pratiques :

  • Départ à 19h à la Buverte
  • Durée : env. 2h
  • Public adulte, dès 12 ans
  • Prix : 10.-
  • Renseignements et inscriptions :
  • 21h Crêpes-Party à la Buverte

 [D] Festival La Coupure – in Zusammenarbeit mit Arôme Rouge
Nach einer ersten Ausgabe voll magischer Momente 2020 ist La Coupure zurück! Zwei Tage Zäsur um eine Hütte der anderen Art zu bauen:  Mit Tanzbewegungen als Fundament und Arpeggi als Seile. Hier eine verzaubernde Geschichte, dort die Vibrationen eines Konzerts unter dem Sternenhimmel.

  • 19h Die „Vendre-dits“ von Arôme Rouge: Die Hütten
    Spaziergang durch die Ausstellung quer durch das Dorf Le Noirmont. Erzählerische Zwischenhalte vor den Werken. Die Welt einer Geschichte trifft auf die Vorstellungswelt des/der Kunstschaffenden. Ein neuer Blick?
    Präsentiert durch Arôme Rouge, Märchen in den Freibergen

Praktische Infos:

  • Start um 19h in der Buverte
  • Dauer: ca. 2h
  • für Erwachsene, ab 12 Jahren
  • Eintritt: Fr. 10.-
  • weitere Auskünfte und Anmeldungen:
  • 21h Crêpes-Party in der Buverte

 

 

2/2 Festival La Coupure Ve 19 et sa 20 août · Fr 19. und Sa 20. August

Sa · Sa 
20.08.22

16.00 - ...

Exposition → 

[F] Festival La Coupure, en collaboration avec Arôme Rouge
Après une première édition, en 2020, emplie d’instants magiques, La Coupure est de retour ! Deux jours de rupture nous permettant de construire une cabane d’un autre genre : des trémoussements comme fondation, des arpèges en guise de cordes. Par-ci, l'envoûtement d’un conte, par-là les vibrations d’un concert à la belle étoile.

  • 16h Visite guidée de l’exposition (FR/DE)
  • 18h Crêpes-Party à la Buverte
  • 19h Soirée concert avec Sara Käser et Bleu Lynx
  • Une violoncelliste hors pair basée à Dallenwil (canton de Nidwald) et le nouveau projet du collectif musical biennois Veau Biche Ours, rassemblé autour d'Antoine Rubin et de ses textes habités, qui ici « explore les lisières et amorce une mystique sonore des forêts ».

 [D] Festival La Coupure – in Zusammenarbeit mit Arôme Rouge
Nach einer ersten Ausgabe voll magischer Momente 2020 ist La Coupure zurück! Zwei Tage Zäsur um eine Hütte der anderen Art zu bauen:  Mit Tanzbewegungen als Fundament und Arpeggi als Seile. Hier eine verzaubernde Geschichte, dort die Vibrationen eines Konzerts unter dem Sternenhimmel.

  • 16h Führung durch die Ausstellung (FR/DE)
  • 18h Crêpes-Party in der Buverte
  • 19h Konzertabend mit Sara Käser und Bleu Lynx
  • Eine unvergleichliche Cellistin aus Dallenwil (Kanton Nidwalden) trifft auf das neue Projekt des Bieler Musikkollektivs Veau Biche Ours rund um Antoine Rubin und seine beseelten Texte, die hier „die Waldränder erkundigen und eine Klang-Mystik der Wälder anreissen.“

Finissage de l'exposition · Finissage der Ausstellung

Di · So 
04.09.22

17:00-...

Exposition →

 [F] Finissage de l'exposition

  • 17h Visite guidée de l’exposition (FR)
  • 18h30 Apéritif d’à bientôt

 [D] Finissage der Ausstellung

  • 17h Führung durch die Ausstellung (FR)
  • 18h30 „Auf bald“- Apéro

 

Horaire d’ouverture (jeu-dim)

Jeudi à Dimanche*

*) Pendant les périodes d'expositions

Tarifs d'entrée

AVS, Etudiants

CHF 4.-

Adultes

CHF 6.-

Visite sur demande *

CHF 140.-

Visite sur demande, écoles *

Gratuit

Enfants, membres, exposants, AI

Gratuit

*) Durée 1h30, activité au choix