Du/vom 02.07→ 04.09.2022
Concept
La Nef invite une douzaine d’artistes à se pencher sur un type de construction peu conventionnel, échappant à toute tentative de définition rigide : la cabane. À la fois sédentaires et nomades, se situant toujours dans un entre-deux, une marge, ces installations – bien souvent décriées, interdites et parfois même détruites – persistent et se multiplient au sein de notre société pourtant si normée.
Qu’elles soient faites de vieilles planches, de bâches ou de couvertures, érigées à même la place publique, au fin fond de la forêt ou au beau milieu du salon, les cabanes se rejoignent toujours autour de deux caractéristiques essentielles : le dialogue permanent avec un milieu et la promesse d’un espace ouvert sur tous les possibles.
Habiter une cabane, c’est être sans cesse confronté∙e à la vulnérabilité de ses murs, à la fluidité de la frontière séparant le dedans du dehors. Loin de la bulle chauffée et insonorisée, elle laisse entrer les odeurs, le froid, le bruit de la pluie et des discussions ; elle impose ou procure un contact continu avec ce qui l’entoure. Prendre soin d’une cabane, c’est redoubler d’inventivité pour résoudre les imprévus, s’adapter rapidement, remplacer les éléments abîmés, apporter des modifications en fonction de ses envies ou de ses besoins.
De la frêle tente érigée en urgence dans la tempête de l’exil au bungalow du tourisme à sensation, l'imaginaire de la cabane est riche, pluriel et contrasté. Il invite à penser autrement notre rapport au monde, à l'habitat, à la consommation, à la nature et aux autres, autant de facettes qu'explorent les artistes de cette balade qui, à n'en pas douter, nous dégourdira des pieds à la tête.
Ausstellungskonzept
La Nef hat ein duzend Kunstschaffende eingeladen, sich mit einer unkonventionellen Art von Konstruktion auseinanderzusetzen, die jedem rigiden Definitionsversuch entkommt: der Hütte. Sowohl sesshaft als auch nomadisch, immer zwischen Stuhl und Bank, am Rand der Gesellschaft. Diese Installationen, die oft verschrien, verboten und manchmal sogar zerstört werden, halten stand und es kommen sogar neue dazu, mitten in unserer normierten Gesellschaft.
Ob sie nun aus alten Brettern, aus Blachen oder Decken gemacht sind, auf einem öffentlichen Platz, versteckt im Wald oder mitten im Wohnzimmer aufgebaut werden, alle Hütten haben folgende zwei Merkmale: permanenter Dialog mit der Umwelt und das Versprechen eines Ortes, an dem alles möglich ist.
In einer Hütte zu wohnen bedeutet, dass man pausenlos der Verletzlichkeit ihrer Wände und der Unschärfe der Grenze, die in „draussen“ und „drinnen“ trennt, ausgesetzt ist. Sie hat nichts gemeinsam mit einer geheizten, schallisolierten Blase. Die Hütte lässt Gerüche, Kälte, Lärm, Regengeräusche und Diskussionsfetzen eindringen; sie zwingt zu oder ermöglicht einen andauernden Kontakt mit der unmittelbaren Umgebung. Um eine Hütte instandzuhalten, muss man kreativ mit allem Unerwarteten umgehen, sich schnell anpassen, kaputte Elemente ersetzen und je nach Lust und Laune oder Notwendigkeit umbauen.
Vom klapprigen Zelt, das in der Not und im Sturm des Exils aufgebaut wird, bis zum Glamping-Bungalow – die Assoziationen, die das Wort „Hütte“ auslösen, sind reich, vielfältig und kontrastreich. Sie laden dazu ein, unsere Beziehung zur Welt, zum Wohnen, zum Konsum, zur Natur und zu den Mitmenschen zu überdenken. All diese Facetten werden von den eingeladenen Kunstschaffenden aufgegriffen und der Spaziergang zwischen den Werken wird uns von Kopf bis Fuss auflockern.
« Cabane » prend la forme d’un circuit pédestre ayant pour point de départ la Buverte (Rue Saint-Hubert 12). La visite relie douze espaces d’exposition insolites. La grande majorité des lieux est accessible aux personnes à mobilité réduite.
ATTENTION ! Il faut compter environ 1h30 pour effectuer le tour complet de l’exposition.
L'exposition est ouverte du jeudi au dimanche, de 14h à 18h.
5.- tarif réduit / 10.- adulte
PRAKTISCHE HINWEISE
« Cabane» ist ein Rundgang, der bei der Buverte (Rue Saint-Hubert 12) beginnt. Der Besuch verbindet zwölf aussergewöhnliche Ausstellungsräume. Die überwiegende Mehrheit der Orte ist für Menschen mit eingeschränkter Mobilität zugänglich.
ACHTUNG! Wegzeit inbegriffen muss man mit etwa 1 Uhr 30 rechnen, um die gesamte Ausstellung zu besuchen.
Öffnungszeiten : Donnerstag bis Sonntag, von 14 bis 18 Uhr.
5.- mit Ermässigung / 10.- Erwachsene
À l’accueil sont fournis un plan du parcours et un accès à l’audioguide sur smartphone. Celui-ci offre d’une part une explication des œuvres du point de vue des artistes, et d’autre part une « balade littéraire » qui met en résonance les œuvres exposées avec de brefs extraits de textes issus de la littérature classique et contemporaine.
KARTE UND AUDIOGUIDE
Am Empfang bekommen Sie eine Karte des Ausstellungsparcours und die Erklärung zum Audioguide auf Smartphone. Dieser liefert einerseits Erklärung der Werke aus der Sicht der Künstler und andererseits einen Literaturspaziergang, der die ausgestellten Werke mit kurzen Auszügen aus klassischer und zeitgenössischer Literatur in Resonanz treten.
La Buverte, accueil et bar, Rue Saint-Hubert 12. En cas de petit creux, la Buverte propose, chaque week-end, un assortiment de produits de la région. Cet espace d’échange et de convivialité promet de combler l’appétit du ventre et de l’esprit. Au plaisir de vous y rencontrer autour d’une collation, d’un verre ou d’une discussion !
Ouverture : Sa-Di, 14h-18h
LA BUVERTE
La Buverte, Empfang-Bar, Rue Saint-Hubert 12 In der Buverte bieten wir für den kleinen Hunger jedes Wochenende eine Auswahl von regionalen Produkten an. Dieser Ort des Austausches und des Zusammenseins spricht sowohl den Appetit an, wie auch den des Geistes. Wir freuen uns, Sie dort zu einem Zwischenimbiss zu treffen, und hoffen aufinteressante Diskussionen.
Öffnungszeiten: Sa-So, 14-18 Uhr.
Sur le chemin, vous croiserez deux interventions particulières, issues de la médiation culturelle. Au centre de la place de jeu du village, les adolescent·es de l’Espace Jeunes Franches-Montagnes ont construit leur propre cabane. Les murs du balcon de l’ancienne église du Noirmont se parent quant à eux d’objets-refuges créés avec Le Refuge, association neuchâteloise accueillant les jeunes LGBTIQ+.
KUNSTVERMITTLUNG
Unterwegs werden sie auf spezielle Interventionen stossen, die im Rahmen der Kunstvermittlung entstehen. In der Mitte des Dorfspielplatzes, haben die Jugendlichen vom Espace Jeunes Franches-Montagnes ihre eigene Hütte gebaut. Desweiteren werden die Balkonmauern der ehemaligen Kirche von Le Noirmont mit Zufluchtsobjekten geschmückt, die mit Le Refuge, einem Neuenburger Verein, der junge LGBTIQ+-Personen aufnimmt, kreiert wurden.